Parallel Verses
French: Martin (1744)
Voici [le méchant] travaille pour enfanter l'outrage, et il a conçu le travail : mais il enfantera une chose qui le trompera.
Louis Segond Bible 1910
Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.
French: Darby
Voici, le mechant est en travail pour l'iniquite, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.
French: Louis Segond (1910)
Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.
New American Standard Bible
Behold, he travails with wickedness, And he conceives mischief and brings forth falsehood.
Références croisées
Job 15:35
Ils conçoivent le travail, et ils enfantent le tourment, et machinent dans le cœur des fraudes.
Jacques 1:15
Puis quand la convoitise a conçu, elle enfante le péché, et le péché étant consommé, produit la mort.
Ésaïe 33:11
Vous concevrez de la balle, et vous enfanterez du chaume; votre souffle vous dévorera [comme] le feu.
Job 15:20
Le méchant est [comme] en travail d'enfant tous les jours de sa vie, et un [petit] nombre d'années est réservé à l'homme violent.
Ésaïe 59:4-5
Il n'y a personne qui crie pour la justice, et il n'y a personne qui plaide pour la vérité; on se fie en des choses de néant, et on parle vanité; on conçoit le travail, et on enfante le tourment.