Parallel Verses

French: Darby

O Dieu! ne te tiens pas loin de moi; mon Dieu, hate-toi de me secourir!

Louis Segond Bible 1910

O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!

French: Louis Segond (1910)

O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!

French: Martin (1744)

Ô Dieu! ne t'éloigne point de moi; mon Dieu hâte-toi de venir à mon secours.

New American Standard Bible

O God, do not be far from me; O my God, hasten to my help!

Références croisées

Psaumes 35:22

Tu l'as vu, Eternel! ne garde pas le silence: Seigneur! ne t'eloigne pas de moi.

Psaumes 38:21-22

Eternel! ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'eloigne pas de moi.

Psaumes 22:11

Ne te tiens pas loin de moi, car la detresse est proche, car il n'y a personne qui secoure.

Psaumes 10:1

Pourquoi, o Eternel! te tiens-tu loin, te caches-tu aux temps de la detresse?

Psaumes 22:19

Et toi, Eternel! ne te tiens pas loin; ma Force! hate-toi de me secourir.

Psaumes 40:13

Qu'il te plaise, o Eternel! de me delivrer. Eternel! hate-toi de me secourir.

Psaumes 69:18

Approche-toi de mon ame, sois son redempteur; rachete-moi à cause de mes ennemis.

Psaumes 70:1-2

o Dieu, de me delivrer! hate-toi, o Eternel, de me secourir!

Psaumes 70:5

Et moi, je suis afflige et pauvre; o Dieu, hate-toi vers moi! Tu es mon secours et celui qui me delivre; Eternel, ne tarde pas!

Psaumes 143:7

Eternel! hate-toi, reponds-moi! mon esprit defaut en moi. Ne me cache pas ta face! autrement je serai semblable à ceux qui descendent dans la fosse.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org