Parallel Verses
French: Darby
Mon Dieu! fais-moi echapper de la main du mechant, de la main de l'injuste et de l'oppresseur.
Louis Segond Bible 1910
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
French: Louis Segond (1910)
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
French: Martin (1744)
Mon Dieu! délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers, et de l'oppresseur.
New American Standard Bible
Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,
Références croisées
2 Samuel 16:21-22
Et Akhitophel dit à Absalom: Va vers les concubines de ton pere, qu'il a laissees pour garder la maison; et tout Israel entendra dire que tu es en mauvaise odeur aupres de ton pere, et les mains de tous ceux qui sont avec toi seront fortifiees.
2 Samuel 17:1-2
Et Akhitophel dit à Absalom: Laisse-moi choisir douze mille hommes, et je me leverai, et je poursuivrai David cette nuit;
2 Samuel 17:12-14
Et nous arriverons à lui dans l'un des lieux ou il se trouvera, et nous nous abattrons sur lui comme la rosee tombe sur le sol; et, de lui et de tous les hommes qui sont avec lui, il n'en restera pas un seul.
2 Samuel 17:21
Et apres qu'ils s'en furent alles, Akhimaats et Jonathan monterent du puits, et allerent et rapporterent au roi David; et ils dirent à David: Levez-vous, et passez l'eau en hate, car Akhitophel a donne tel conseil contre vous.
Psaumes 17:8-9
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; cache-moi sous l'ombre de tes ailes,
Psaumes 17:13
Leve-toi, Eternel! devance-le, renverse-le; delivre mon ame du mechant par ton epee,
Psaumes 59:1-2
Delivre-moi de mes ennemis, o mon Dieu! protege-moi contre ceux qui s'elevent contre moi.
Psaumes 140:1-4
Eternel! delivre-moi de l'homme mauvais, preserve-moi de l'homme violent,