Parallel Verses
French: Darby
Qui ai-je dans les cieux? Et je n'ai eu de plaisir sur la terre qu'en toi.
Louis Segond Bible 1910
Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu'en toi.
French: Louis Segond (1910)
Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu'en toi.
French: Martin (1744)
Quel autre ai-je au Ciel? Or je n'ai pris plaisir sur la terre en rien qu'en toi seul.
New American Standard Bible
Whom have I in heaven but You? And besides You, I desire nothing on earth.
Sujets
Références croisées
Philippiens 3:8
Et je regarde meme aussi toutes choses comme etant une perte, à cause de l'excellence de la connaissance du Christ Jesus, mon Seigneur, à cause duquel j'ai fait la perte de toutes et je les estime comme des ordures, afin que je gagne Christ
Psaumes 16:2
Tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, ma bonte ne s'eleve pas jusqu'à toi.
Psaumes 16:5
L'Eternel est la portion de mon heritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.
Psaumes 16:11
Tu me feras connaitre le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.
Psaumes 17:15
Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai reveille, je serai rassasie de ton image.
Psaumes 37:4
et il te donnera les demandes de ton coeur.
Psaumes 42:1-2
Comme le cerf brame apres les courants d'eau, ainsi mon ame crie apres toi, o Dieu!
Psaumes 43:4
Et je viendrai à l'autel de Dieu, au *Dieu de l'allegresse de ma joie; et je te celebrerai sur la harpe, o Dieu, mon Dieu!
Psaumes 63:3
Car ta bonte est meilleure que la vie; mes levres te loueront.
Psaumes 89:6
Car qui, dans les nues, peut etre compare à l'Eternel? Qui, parmi les fils des forts, est semblable à l'Eternel?
Psaumes 104:34
Que ma meditation lui soit agreable; moi, je me rejouirai en l'Eternel.
Psaumes 143:6-8
J'etends mes mains vers toi; mon ame, comme une terre alteree, a soif de toi. Selah.
Ésaïe 26:8-9
Oui, dans le chemin de tes jugements, o Eternel, nous t'avons attendu; le desir de notre ame est apres ton nom et apres ton souvenir.
Habacuc 3:17-18
Car le figuier ne fleurira pas, et il n'y aura point de produit dans les vignes; le travail de l'olivier mentira, et les campagnes ne produiront pas de nourriture; les brebis manqueront dans le parc, et il n'y aura pas de boeufs dans les etables;
Matthieu 5:8
bienheureux ceux qui sont purs de coeur, car c'est eux qui verront Dieu;
Matthieu 10:37
Celui qui aime pere ou mere plus que moi, n'est pas digne de moi; et celui qui aime fils ou fille plus que moi, n'est pas digne de moi;
1 Jean 3:2
Bien-aimes, nous sommes maintenant enfants de Dieu, et ce que nous serons n'a pas encore ete manifeste; nous savons que quand il sera manifeste, nous lui serons semblables, car nous le verrons comme il est.
Apocalypse 21:3
Et j'ouis une grande voix venant du ciel, disant: Voici, l'habitation de Dieu est avec les hommes, et il habitera avec eux; et ils seront son peuple, et Dieu lui-meme sera avec eux, leur Dieu.
Apocalypse 21:22-23
Et je ne vis pas de temple en elle; car le *Seigneur, Dieu, le Tout-puissant, et l'Agneau, en sont le temple.