Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et qui avait frappé tout premier-né en Egypte, les prémices de la vigueur dans les tentes de Cam.

Louis Segond Bible 1910

Il frappa tous les premiers-nés en Égypte, Les prémices de la force sous les tentes de Cham.

French: Darby

Et il frappa tout premier-ne en Egypte, les premices de la vigueur dans les tentes de Cham.

French: Louis Segond (1910)

Il frappa tous les premiers-nés en Egypte, Les prémices de la force sous les tentes de Cham.

New American Standard Bible

And smote all the firstborn in Egypt, The first issue of their virility in the tents of Ham.

Références croisées

Psaumes 105:23

Puis Israël entra en Egypte, et Jacob séjourna au pays de Cam.

Psaumes 106:22

Des choses merveilleuses au pays de Cam, et des choses terribles sur la mer Rouge.

Psaumes 135:8

C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;

Psaumes 105:36

Et il frappa tout premier-né dans leur pays, qui étaient les prémices de toute leur vigueur.

Psaumes 136:10

Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;

Genèse 49:3

RUBEN, qui es mon premier-né, ma force, et le commencement de ma vigueur; qui excelles en dignité, et qui excelles [aussi] en force;

Genèse 9:22-25

Et Cam, le père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le déclara dehors à ses deux frères.

Genèse 10:6

Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.

Exode 12:12

Car je passerai cette nuit-là par le pays d'Egypte, et je frapperai tout premier-né au pays d'Egypte, depuis les hommes jusques aux bêtes, et j'exercerai des jugements, sur tous les dieux de l'Egypte; je suis l'Eternel.

Exode 12:29-30

Et il arriva qu'à minuit l'Eternel frappa tous les premiers-nés du pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon, qui devait être assis sur son trône, jusqu'aux premiers-nés des captifs qui [étaient] dans la prison, et tous les premiers-nés des bêtes.

Exode 13:15

Car il arriva que quand Pharaon s'opiniâtra à ne nous laisser point aller, l'Eternel tua tous les premiers-nés au pays d'Egypte, depuis les premiers-nés des hommes jusques aux premiers-nés des bêtes; c'est pourquoi je sacrifie à l'Eternel tout mâle qui ouvre la portière, et je rachète tout premier-né de mes enfants.

Psaumes 105:27

[Lesquels] accomplirent sur eux les prodiges, et les miracles qu'ils avaient eu charge de faire dans le pays de Cam.

Hébreux 11:28

Par la foi il fit la Pâque et l'aspersion du sang, afin que celui qui tuait les premiers-nés, ne touchât point à ceux [des Israélites].

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org