Parallel Verses
French: Darby
L'oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
Louis Segond Bible 1910
Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
French: Louis Segond (1910)
Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
French: Martin (1744)
Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer.
New American Standard Bible
The birds of the heavens and the fish of the sea, Whatever passes through the paths of the seas.
Références croisées
Genèse 1:20-25
Et Dieu dit: Que les eaux foisonnent d'un fourmillement d'etres vivants, et que les oiseaux volent au-dessus de la terre devant l'etendue des cieux.
Psaumes 148:10
Animaux et tout le betail, reptiles et oiseaux ailes;
Job 38:39-30
Est-ce toi qui chasses la proie pour la lionne, et qui rassasies l'appetit des lionceaux,
Job 40:15-34
Vois le behemoth, que j'ai fait avec toi: il mange l'herbe comme le boeuf.