Parallel Verses
French: Martin (1744)
J'eusse en un instant abattu leurs ennemis, et j'eusse tourné ma main contre leurs adversaires.
Louis Segond Bible 1910
En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
French: Darby
bientot subjugue leurs ennemis, et tourne ma main contre leurs adversaires.
French: Louis Segond (1910)
En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
New American Standard Bible
"I would quickly subdue their enemies And turn My hand against their adversaries.
Références croisées
Amos 1:8
Et j'exterminerai d'Asdod ses habitants, et d'Askélon celui qui y tient le sceptre; puis je tournerai ma main sur Hékron, et le reste des Philistins périra, a dit le Seigneur l'Eternel.
Nombres 14:9
Seulement ne soyez point rebelles contre l'Eternel, et ne craignez point le peuple de ce pays-là; car ils seront notre pain; leur protection s'est retirée de dessus eux, et l'Eternel est avec nous; ne les craignez point.
Nombres 14:45
Alors les Hamalécites et les Cananéens qui habitaient en cette montagne-là, descendirent, et les battirent, et les mirent en déroute jusqu'en Horma.
Josué 23:13
Sachez certainement que l'Eternel votre Dieu ne continuera plus à déposséder ces nations devant vous; mais elles vous seront en pièges, et en filet, et comme un fléau à vos côtés, et comme des épines à vos yeux, jusqu'à ce que vous périssiez de dessus cette bonne terre que l'Eternel votre Dieu vous a donnée.
Juges 2:20-23
C'est pourquoi la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël, et il dit : Parce que cette nation a transgressé mon alliance que j'avais commandée à leurs pères, et qu'ils n ont point obéi à ma voix;
Psaumes 47:3
Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
Zacharie 13:7
Epée, réveille-toi sur mon Pasteur, et sur l'homme qui est mon compagnon, dit l'Eternel des armées; frappe le Pasteur, et les brebis seront dispersées, et je tournerai ma main sur les petits.