Parallel Verses
French: Darby
Use de grace envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.
Louis Segond Bible 1910
Aie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.
French: Louis Segond (1910)
Aie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.
French: Martin (1744)
Seigneur, aie pitié de moi, car je crie à toi tout le jour.
New American Standard Bible
Be gracious to me, O Lord, For to You I cry all day long.
Références croisées
Psaumes 57:1
Use de grace envers moi, o Dieu! use de grace envers moi; car en toi mon ame se refugie, et sous l'ombre de tes ailes je me refugie, jusqu'à ce que les calamites soient passees.
Psaumes 88:9
Mon oeil se consume d'affliction; j'ai crie à toi, Eternel, tous les jours; j'ai etendu mes mains vers toi.
Psaumes 4:1
Quand je crie, reponds-moi, Dieu de ma justice! Dans la detresse tu m'as mis au large; use de grace envers-moi, et ecoute ma priere.
Psaumes 25:5
Fais-moi marcher dans ta verite, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c'est à toi que je m'attends tout le jour.
Psaumes 56:1
Use de grace envers moi, o Dieu! car l'homme voudrait m'engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m'opprime.
Psaumes 55:17
Le soir, et le matin, et à midi, je medite et je me lamente; et il entendra ma voix.
Luc 2:37
veuve d'environ quatre-vingt-quatre ans), qui ne quittait pas le temple, servant Dieu en jeunes et en prieres, nuit et jour;
Luc 11:8-13
Je vous dis que, bien qu'il ne se leve pas et ne lui en donne pas parce qu'il est son ami, pourtant, à cause de son importunite, il se levera et lui en donnera autant qu'il en a besoin.
Luc 18:7
Et Dieu ne ferait-il point justice à ses elus, qui crient à lui jour et nuit, et il use de patience avant d'intervenir pour eux?
Éphésiens 6:18
priant par toutes sortes de prieres et de supplications, en tout temps, par l'Esprit, et veillant à cela avec toute perseverance et des supplications pour tous les saints,