Parallel Verses
French: Martin (1744)
Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.
Louis Segond Bible 1910
Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
French: Darby
Rejouis l'ame de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j'eleve mon ame.
French: Louis Segond (1910)
Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
New American Standard Bible
Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
Références croisées
Psaumes 25:1
Psaume de David. [Aleph.] Eternel, j'élève mon âme à toi.
Psaumes 143:8
Fais-moi ouïr dès le matin ta miséricorde, car je me suis assuré en toi; fais-moi connaître le chemin par lequel j'ai à marcher, car j'ai élevé mon cœur vers toi.
Psaumes 51:12
Rends-moi la joie de ton salut, et que l'Esprit de l'affranchissement me soutienne.
Psaumes 62:8
Peuples, confiez-vous en lui en tout temps, déchargez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite ; Sélah.
Ésaïe 61:3
Pour annoncer à ceux de Sion qui mènent deuil, que la magnificence leur sera donnée au lieu de la cendre ; l'huile de joie au lieu du deuil; le manteau de louange au lieu de l'esprit d'accablement; tellement qu'on les appellera les chênes de la justice, et la plante de l'Eternel, pour s'y glorifier.
Ésaïe 65:18
Mais plutôt vous vous réjouirez, et vous vous égayerez à toujours en ce que je m'en vais créer; car voici, je m'en vais créer Jérusalem, pour n'être que joie, et son peuple, pour n'être qu'allégresse.
Ésaïe 66:13-14
Je vous caresserai pour vous apaiser, comme quand une mère caresse son enfant pour l'apaiser; car vous serez consolés en Jérusalem.