Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, [et] l'as couvert de honte; Sélah.

Louis Segond Bible 1910

Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause.

French: Darby

Tu as abrege les jours de sa jeunesse, tu l'as couvert de honte. Selah.

French: Louis Segond (1910)

Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause.

New American Standard Bible

You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.

Références croisées

Psaumes 109:29

Que mes adversaires soient revêtus de confusion, et couverts de leur honte comme d'un manteau.

Psaumes 44:15

Ma confusion est tout le jour devant moi, et la honte de ma face m'a tout couvert.

2 Chroniques 10:19

Ainsi Israël se rebella contre la maison de David, jusqu'à aujourd'hui.

Psaumes 71:13

Que ceux qui sont ennemis de mon âme soient honteux et défaits; et que ceux qui cherchent mon mal soient enveloppés d'opprobre et de honte.

Psaumes 89:28-29

Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.

Psaumes 102:23

Il a abattu ma force en chemin, il a abrégé mes jours.

Ésaïe 63:18

Le peuple de ta sainteté a été en possession bien peu de temps; nos ennemis ont foulé ton Sanctuaire.

Michée 7:10

Et mon ennemie le verra, et la honte la couvrira; celle qui me disait : Où est l'Eternel, ton Dieu? mes yeux la verront, et elle sera bientôt pour être foulée comme la boue des rues.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain