Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.

Louis Segond Bible 1910

Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.

French: Darby

de la peste qui marche dans les tenebres, ni de la destruction qui devaste en plein midi.

French: Louis Segond (1910)

Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.

New American Standard Bible

Of the pestilence that stalks in darkness, Or of the destruction that lays waste at noon.

Références croisées

Exode 12:29-30

Et il arriva qu'à minuit l'Eternel frappa tous les premiers-nés du pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon, qui devait être assis sur son trône, jusqu'aux premiers-nés des captifs qui [étaient] dans la prison, et tous les premiers-nés des bêtes.

2 Rois 19:35

Il arriva donc cette nuit-là qu'un Ange de l'Eternel sortit, et tua cent quatre-vingt et cinq mille hommes au camp des Assyriens; et quand on se fut levé de bon matin, voilà, c'étaient tous corps morts.

Psaumes 121:5-6

L'Eternel est celui qui te garde, l'Eternel est ton ombre, il est à ta main droite.

Nombres 16:48

Et comme il se tenait entre les morts elles vivants, la plaie fut arrêtée.

2 Samuel 24:15

L'Eternel donc envoya la mortalité en Israël, depuis le matin jusqu'au temps de l'assignation; et il mourut du peuple depuis Dan jusqu'à Beersébah, soixante-dix mille hommes.

Matthieu 24:6-7

Et vous entendrez des guerres et des bruits de guerres; [mais] prenez garde que vous n'en soyez point troublés ; car il faut que toutes ces choses arrivent; mais ce ne sera pas encore la fin.

1 Corinthiens 10:3-10

Et qu'ils ont tous mangé d'une même viande spirituelle;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain