Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus.

Louis Segond Bible 1910

Quiconque croit en lui ne sera point confus.

French: Darby

Car l'ecriture dit: Quiconque croit en lui ne sera pas confus.

French: Louis Segond (1910)

selon ce que dit l'Ecriture: Quiconque croit en lui ne sera point confus.

New American Standard Bible

For the Scripture says, "WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."

Références croisées

Romains 9:33

Selon ce qui est écrit : voici, je mets en Sion la pierre d'achoppement; et la pierre qui occasionnera des chutes ; et quiconque croit en lui ne sera point confus.

Ésaïe 28:16

C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel; voici je mettrai pour fondement une pierre en Sion, une pierre éprouvée, [la pierre] de l'angle le plus précieux, pour être un fondement solide; celui qui croira ne se hâtera point.

Ésaïe 49:23

Et les Rois seront tes nourriciers, et les Princesses leurs femmes tes nourrices; ils se prosterneront devant toi le visage contre terre, et lécheront la poudre de tes pieds; et tu sauras que je suis l'Eternel, et que ceux qui se confient en moi ne seront point honteux.

Jérémie 17:7

Béni soit l'homme qui se confie en l'Eternel, et duquel l'Eternel est la confiance.

1 Pierre 2:6

C'est pourquoi il est dit dans l'Ecriture : voici, je mets en Sion la maîtresse pierre du coin, élue et précieuse; et celui qui croira en elle, ne sera point confus.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Romains 10:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org