Parallel Verses

French: Darby

Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un residu selon l' election de la grace.

Louis Segond Bible 1910

De même aussi dans le temps présent il y un reste, selon l'élection de la grâce.

French: Louis Segond (1910)

De même aussi dans le temps présent il y a un reste, selon l'élection de la grâce.

French: Martin (1744)

Ainsi donc il y a aussi à présent un résidu selon l'élection de la grâce.

New American Standard Bible

In the same way then, there has also come to be at the present time a remnant according to God's gracious choice.

Références croisées

Romains 9:27

Mais Esaie s'ecrie au sujet d'Israel: Quand le nombre des fils d'Israel serait comme le sable de la mer, le residu seul sera sauve.

Romains 9:11

(car avant que les enfants fussent nes et qu'ils eussent rien fait de bon ou de mauvais, afin que le propos de Dieu selon l'election demeurat, non point sur le principe des oeuvres, mais de celui qui appelle,)

Romains 11:6-7

Or, si c'est par la grace, ce n'est plus sur le principe des oeuvres, puisque autrement la grace n'est plus la grace.

Romains 11:28

En ce qui concerne l'evangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l'election, ils sont bien-aimes à cause des peres.

Éphésiens 1:5-6

nous ayant predestines pour nous adopter pour lui par Jesus Christ, selon le bon plaisir de sa volonte,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 Mais que lui dit la reponse divine? Je me suis reserve sept mille hommes qui n'ont pas flechi le genou devant Baal. 5 Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un residu selon l' election de la grace. 6 Or, si c'est par la grace, ce n'est plus sur le principe des oeuvres, puisque autrement la grace n'est plus la grace.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain