Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
De même aussi dans le temps présent il y a un reste, selon l'élection de la grâce.
Louis Segond Bible 1910
De même aussi dans le temps présent il y un reste, selon l'élection de la grâce.
French: Darby
Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un residu selon l' election de la grace.
French: Martin (1744)
Ainsi donc il y a aussi à présent un résidu selon l'élection de la grâce.
New American Standard Bible
In the same way then, there has also come to be at the present time a remnant according to God's gracious choice.
Sujets
Références croisées
Romains 9:27
Esaïe, de son côté, s'écrie au sujet d'Israël: Quand le nombre des fils d'Israël serait comme le sable de la mer, Un reste seulement sera sauvé.
Romains 9:11
car, quoique les enfants ne fussent pas encore nés et qu'ils n'eussent fait ni bien ni mal, -afin que le dessein d'élection de Dieu subsistât, sans dépendre des oeuvres, et par la seule volonté de celui qui appelle, -
Romains 11:6-7
Or, si c'est par grâce, ce n'est plus par les oeuvres; autrement la grâce n'est plus une grâce. Et si c'est par les oeuvres, ce n'est plus une grâce; autrement l'oeuvre n'est plus une oeuvre.
Romains 11:28
En ce qui concerne l'Evangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères.
Éphésiens 1:5-6
nous ayant prédestinés dans son amour à être ses enfants d'adoption par Jésus-Christ, selon le bon plaisir de sa volonté,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
4 Mais quelle réponse Dieu lui fait-il? Je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Baal. 5 De même aussi dans le temps présent il y a un reste, selon l'élection de la grâce. 6 Or, si c'est par grâce, ce n'est plus par les oeuvres; autrement la grâce n'est plus une grâce. Et si c'est par les oeuvres, ce n'est plus une grâce; autrement l'oeuvre n'est plus une oeuvre.