Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ainsi donc il y a aussi à présent un résidu selon l'élection de la grâce.
Louis Segond Bible 1910
De même aussi dans le temps présent il y un reste, selon l'élection de la grâce.
French: Darby
Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un residu selon l' election de la grace.
French: Louis Segond (1910)
De même aussi dans le temps présent il y a un reste, selon l'élection de la grâce.
New American Standard Bible
In the same way then, there has also come to be at the present time a remnant according to God's gracious choice.
Sujets
Références croisées
Romains 9:27
Aussi Esaïe s'écrie au sujet d'Israël : quand le nombre des enfants d'Israël serait comme le sable de la mer, il n'y en aura qu'un [petit] reste de sauvé.
Romains 9:11
Car avant que les enfants fussent nés, et qu'ils eussent fait ni bien ni mal, afin que le dessein arrêté selon l'élection de Dieu demeurât, non point par les œuvres, mais par celui qui appelle;
Romains 11:6-7
Or si c'est par la grâce, ce n'est plus par les œuvres; autrement la grâce n'est plus la grâce. Mais si c'est par les œuvres, ce n'est plus par la grâce; autrement l'œuvre n'est plus une œuvre.
Romains 11:28
Ils sont certes ennemis par rapport à l'Evangile, à cause de vous; mais ils sont bien-aimés eu égard à l'élection, à cause des pères.
Éphésiens 1:5-6
Nous ayant prédestinés pour nous adopter à soi par Jésus-Christ, selon le bon plaisir de sa volonté;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
4 Mais que lui fut-il répondu de Dieu? je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Bahal. 5 Ainsi donc il y a aussi à présent un résidu selon l'élection de la grâce. 6 Or si c'est par la grâce, ce n'est plus par les œuvres; autrement la grâce n'est plus la grâce. Mais si c'est par les œuvres, ce n'est plus par la grâce; autrement l'œuvre n'est plus une œuvre.