Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.

French: Darby

Car lorsque vous etiez esclaves du peche, vous etiez libres à l'egard de la justice.

French: Louis Segond (1910)

Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.

French: Martin (1744)

Car lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.

New American Standard Bible

For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.

Références croisées

Romains 6:16-17

Ne savez-vous pas qu'en vous livrant à quelqu'un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l'obéissance qui conduit à la justice?

Jean 8:34

En vérité, en vérité, je vous le dis, leur répliqua Jésus, quiconque se livre au péché est esclave du péché.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

19 Je parle à la manière des hommes, à cause de la faiblesse de votre chair. -De même donc que vous avez livré vos membres comme esclaves à l'impureté et à l'iniquité, pour arriver à l'iniquité, ainsi maintenant livrez vos membres comme esclaves à la justice, pour arriver à la sainteté. 20 Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice. 21 Quels fruits portiez-vous alors? Des fruits dont vous rougissez aujourd'hui. Car la fin de ces choses, c'est la mort.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org