Parallel Verses

French: Martin (1744)

Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui;

Louis Segond Bible 1910

Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,

French: Darby

Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,

French: Louis Segond (1910)

Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,

New American Standard Bible

Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,

Références croisées

2 Corinthiens 4:10-14

Portant toujours partout en notre corps, la mort du Seigneur Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée en notre corps.

2 Corinthiens 13:4

Car quoiqu'il ait été crucifié par infirmité, il est néanmoins vivant par la puissance de Dieu; et nous aussi nous souffrons [diverses] infirmités à cause de lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance que Dieu a déployée envers vous.

Jean 14:19

Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez.

Romains 6:3-5

Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, avons été baptisés en sa mort.

Colossiens 3:3-4

Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.

1 Thessaloniciens 4:14-17

Car si nous croyons que Jésus est mort, et qu'il est ressuscité; de même aussi ceux qui dorment en Jésus, Dieu les ramènera avec lui.

2 Timothée 2:11-12

Cette parole est certaine, que si nous mourons avec lui, nous vivrons aussi avec lui.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 Car celui qui est mort, est quitte du péché. 8 Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui; 9 Sachant que Christ étant ressuscité des morts ne meurt plus, [et que] la mort n'a plus d'empire sur lui.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain