Parallel Verses

French: Darby

qu'il est ecrit: Voici, je mets en Sion une pierre d'achoppement, et un rocher de chute, et celui qui croit en lui ne sera pas confus.

Louis Segond Bible 1910

selon qu'il est écrit: Voici, je mets en Sion une pierre d'achoppement Et un rocher de scandale, Et celui qui croit en lui ne sera point confus.

French: Louis Segond (1910)

selon qu'il est écrit: Voici, je mets en Sion une pierre d'achoppement Et un rocher de scandale, Et celui qui croit en lui ne sera point confus.

French: Martin (1744)

Selon ce qui est écrit : voici, je mets en Sion la pierre d'achoppement; et la pierre qui occasionnera des chutes ; et quiconque croit en lui ne sera point confus.

New American Standard Bible

just as it is written, "BEHOLD, I LAY IN ZION A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE, AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."

Références croisées

Ésaïe 28:16

C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, je pose comme fondement, en Sion, une pierre, une pierre eprouvee, une precieuse pierre de coin, un sur fondement: celui qui se fie à elle ne se hatera pas.

Romains 10:11

Car l'ecriture dit: Quiconque croit en lui ne sera pas confus.

Joël 2:26-27

Et vous mangerez abondamment et serez rassasies, et vous louerez le nom de l'Eternel, votre Dieu, qui a fait des choses merveilleuses pour vous; et mon peuple ne sera jamais honteux.

Psaumes 118:22

La pierre que ceux qui batissaient avaient rejetee, est devenue la tete de l'angle.

Romains 5:5

et l'esperance ne rend point honteux, parce que l'amour de Dieu est verse dans nos coeurs par l'Esprit Saint qui nous a ete donne.

Psaumes 25:2-3

Mon Dieu, en toi j'ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.

Psaumes 25:20

Garde mon ame, et delivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confie en toi.

Ésaïe 8:14-15

et il sera pour sanctuaire, et pour pierre d'achoppement et rocher de trebuchement aux deux maisons d'Israel, pour piege et pour lacet aux habitants de Jerusalem.

Ésaïe 45:17

Israel sera sauve par l'Eternel d'un salut eternel; vous n'aurez pas honte et vous ne serez pas confus, aux siecles des siecles.

Ésaïe 54:4

Ne crains pas, car tu ne seras pas honteuse; et ne sois pas confuse, car tu n'auras pas à rougir; car tu oublieras la honte de ta jeunesse, et tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.

Matthieu 21:42

Jesus leur dit: N'avez-vous jamais lu dans les ecritures: La pierre que ceux qui batissaient ont rejetee, celle-là est devenue la maitresse pierre du coin; celle-ci est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux?

Matthieu 21:44

Et celui qui tombera sur cette pierre sera brise; mais celui sur qui elle tombera, elle le broiera.

Philippiens 1:20

selon ma vive attente et mon esperance que je ne serai confus en rien, mais qu'avec toute hardiesse, maintenant encore comme toujours, Christ sera magnifie dans mon corps, soit par la vie, soit par la mort.

2 Timothée 1:12

C'est pourquoi aussi je souffre ces choses; mais je n'ai pas de honte, car je sais qui j'ai cru, et je suis persuade qu'il a la puissance de garder ce que je lui ai confie, jusqu'à ce jour-là.

1 Pierre 2:6-8

Parce qu'on trouve dans l'ecriture: Voici, je pose en Sion une maitresse pierre de coin, elue, precieuse; et celui qui croit en elle ne sera point confus.

1 Jean 2:28

Et maintenant, enfants, demeurez en lui, afin que, quand il sera manifeste, nous ayons de l'assurance et que nous ne soyons pas couverts de honte, de par lui, à sa venue.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org