Parallel Verses

French: Darby

Et Ruth dit: Ne me prie pas de te laisser, pour que je m'en retourne d'avec toi; car ou tu iras, j'irai, et ou tu demeureras, je demeurerai: ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu.

Louis Segond Bible 1910

Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi! Où tu iras j'irai, où tu demeureras je demeurerai; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu;

French: Louis Segond (1910)

Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi! Où tu iras j'irai, où tu demeureras je demeurerai; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu;

French: Martin (1744)

Mais Ruth répondit : Ne me prie point de te laisser, pour m'éloigner de toi; car où tu iras, j'irai ; et où tu demeureras, je demeurerai; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu.

New American Standard Bible

But Ruth said, "Do not urge me to leave you or turn back from following you; for where you go, I will go, and where you lodge, I will lodge. Your people shall be my people, and your God, my God.

Références croisées

Ruth 2:11-12

Et Boaz repondit et lui dit: Tout ce que tu as fait pour ta belle-mere apres la mort de ton mari, m'a ete rapporte, et comment tu as quitte ton pere et ta mere, et le pays de ta naissance, et tu es venue vers un peuple que tu ne connaissais pas auparavant.

2 Corinthiens 6:16-18

et quelle convenance y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles? Car vous etes le temple du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit: J'habiterai au milieu d'eux, et j'y marcherai, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple.

Josué 24:18

Et l'Eternel a chasse de devant nous tous les peuples, et l'Amoreen qui habitait dans le pays. Aussi nous, nous servirons l'Eternel, car c'est lui qui est notre Dieu.

2 Samuel 15:21

Mais Itthai repondit au roi, et dit: L'Eternel est vivant, et le roi, mon seigneur, est vivant, que dans le lieu ou sera le roi, mon seigneur, soit pour la mort, soit pour la vie, là aussi sera ton serviteur!

2 Rois 2:2-6

Et Elie dit à Elisee: Reste ici, je te prie; car l'Eternel m'envoie jusqu'à Bethel. Et Elisee dit: L'Eternel est vivant, et ton ame est vivante, que je ne te laisserai point. Et ils descendirent à Bethel.

Psaumes 45:10

Ecoute, fille! et vois, et incline ton oreille; et oublie ton peuple et la maison de ton pere;

Ésaïe 14:1

Car l'Eternel aura compassion de Jacob et choisira encore Israel, et les etablira en repos sur leur terre; et l'etranger se joindra à eux, et sera ajoute à la maison de Jacob.

Daniel 2:47

Le roi repondit et dit à Daniel: En verite, votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et le revelateur des secrets, puisque tu as pu reveler ce secret.

Daniel 3:29

Et de par moi l'ordre est donne qu'en tout peuple, peuplade, et langue, quiconque parlera mal du Dieu de Shadrac, de Meshac et d'Abed-Nego, sera mis en pieces, et sa maison sera reduite en un tas d'immondices, parce qu'il n'y a pas d'autre Dieu qui puisse sauver ainsi.

Daniel 4:37

Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue et j'exalte et je magnifie le roi des cieux, dont toutes les oeuvres sont verite, et les voies, jugement, et qui est puissant pour abaisser ceux qui marchent avec orgueil.

Osée 13:4

Et moi, je suis l'Eternel, ton Dieu, des le pays d'Egypte; et tu n'as pas connu d' autre Dieu que moi, et il n'y a pas de sauveur hors moi.

Matthieu 8:19

Et un scribe s'approchant, lui dit: Maitre, je te suivrai ou que tu ailles.

Luc 24:28-29

Et ils approcherent du village ou ils allaient; et lui, il fit comme s'il allait plus loin.

Jean 13:37

Pierre lui dit: Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant? Je laisserai ma vie pour toi.

Actes 21:13

Mais Paul repondit: Que faites-vous en pleurant et en brisant mon coeur? Car pour moi, je suis pret, non seulement à etre lie, mais encore à mourir à Jerusalem pour le nom du Seigneur Jesus.

1 Thessaloniciens 1:9

Car eux-memes racontent de nous quelle entree nous avons eue aupres de vous, et comment vous vous etes tournes des idoles vers Dieu, pour servir le Dieu vivant et vrai,

Apocalypse 14:4

Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souilles avec les femmes, car ils sont vierges; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau ou qu'il aille; ceux-ci ont ete achetes d'entre les hommes, des premices à Dieu et à l'Agneau;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org