Parallel Verses

French: Darby

Et ils prirent des femmes moabites: le nom de l'une etait Orpa, et le nom de la seconde, Ruth; et ils habiterent là environ dix ans.

Louis Segond Bible 1910

Ils prirent des femmes Moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans.

French: Louis Segond (1910)

Ils prirent des femmes Moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans.

French: Martin (1744)

Qui prirent pour eux des femmes Moabites, dont l'une s'appelait Horpa, et l'autre Ruth; et ils demeurèrent là environ dix ans.

New American Standard Bible

They took for themselves Moabite women as wives; the name of the one was Orpah and the name of the other Ruth. And they lived there about ten years.

Références croisées

Matthieu 1:5

et Salmon engendra Booz, de Rachab; et Booz engendra Obed, de Ruth;

Deutéronome 7:3

Tu ne t'allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille à leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils;

Deutéronome 23:3

L'Ammonite et le Moabite n'entreront pas dans la congregation de l'Eternel; meme leur dixieme generation n'entrera pas dans la congregation de l'Eternel, à jamais;

1 Rois 11:1-2

Mais le roi Salomon aima beaucoup de femmes etrangeres, outre la fille du Pharaon: des Moabites, des Ammonites, des Edomites, des Sidoniennes, des Hethiennes,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org