Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Elle sortit du lieu qu'elle habitait, accompagnée de ses deux belles-filles, et elle se mit en route pour retourner dans le pays de Juda.
Louis Segond Bible 1910
Elle sortit du lieu qu'elle habitait, accompagnée de ses deux belles-filles, et elle se mit en route pour retourner dans le pays de Juda.
French: Darby
Et elle partit du lieu ou elle etait, et ses deux belles-filles avec elle; et elles se mirent en chemin pour retourner dans le pays de Juda.
French: Martin (1744)
Ainsi elle partit du lieu où elle avait demeuré, et ses deux belles-filles avec elle, et elles se mirent en chemin pour retourner au pays de Juda.
New American Standard Bible
So she departed from the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.
Sujets
Références croisées
Exode 18:27
Moïse laissa partir son beau-père, et Jéthro s'en alla dans son pays.
Ruth 1:10
et elles lui dirent: Non, nous irons avec toi vers ton peuple.
Ruth 1:14
Et elles élevèrent la voix, et pleurèrent encore. Orpa baisa sa belle-mère, mais Ruth s'attacha à elle.
2 Rois 8:3
Au bout des sept ans, la femme revint du pays des Philistins, et elle alla implorer le roi au sujet de sa maison et de son champ.