Parallel Verses

French: Martin (1744)

Elle glana donc au champ jusqu'au soir, et elle battit ce quelle avait recueilli, et il y eut environ un Epha d'orge.

Louis Segond Bible 1910

Elle glana dans le champ jusqu'au soir, et elle battit ce qu'elle avait glané. Il y eut environ un épha d'orge.

French: Darby

Et elle glana dans le champ jusqu'au soir, et elle battit ce qu'elle avait glane, et il y eut environ un epha d'orge.

French: Louis Segond (1910)

Elle glana dans le champ jusqu'au soir, et elle battit ce qu'elle avait glané. Il y eut environ un épha d'orge.

New American Standard Bible

So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.

Références croisées

Exode 16:36

Or un Homer est la dixième partie d'un Epha.

Proverbes 31:27

[Tsade.] Elle contemple le train de sa maison, et ne mange point le pain de paresse.

Ézéchiel 45:11-12

L'épha et le bath seront de même mesure ; tellement qu'on prendra un bath pour la dixième partie d'un homer, et l'épha sera la dixième partie d'un homer, la mesure de l'un et de l'autre se rapportera à l'homer.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

16 Et même vous lui laisserez, comme par mégarde, quelques poignées; vous les lui laisserez, et elle les recueillera, et vous ne [l'en] censurerez point. 17 Elle glana donc au champ jusqu'au soir, et elle battit ce quelle avait recueilli, et il y eut environ un Epha d'orge. 18 Et elle l'emporta, et vint en la ville; et sa belle-mère vit ce qu'elle avait glané. Elle tira aussi ce qu'elle avait serré de ce qu'elle avait eu de reste après qu'elle eut été rassasiée, et elle le lui donna.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org