Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ne s'adonnant point aux fables Judaïques, et aux commandements des hommes qui se détournent de la vérité.

Louis Segond Bible 1910

et qu'ils ne s'attachent pas à des fables judaïques et à des commandements d'hommes qui se détournent de la vérité.

French: Darby

ne s'attachant pas aux fables judaiques et aux commandements des hommes qui se detournent de la verite.

French: Louis Segond (1910)

et qu'ils ne s'attachent pas à des fables judaïques et à des commandements d'hommes qui se détournent de la vérité.

New American Standard Bible

not paying attention to Jewish myths and commandments of men who turn away from the truth.

Références croisées

Colossiens 2:22

Qui sont toutes choses périssables par l'usage, [et établies] suivant les commandements et les doctrines des hommes.

2 Timothée 4:4

Et ils détourneront leurs oreilles de la vérité, et se tourneront aux fables.

Ésaïe 29:13

C'est pourquoi le Seigneur dit; parce que ce peuple s'approche de moi de sa bouche, et qu'ils m'honorent de leurs lèvres, mais qu'il a éloigné son cœur de moi, et parce que la crainte qu'ils ont de moi est un commandement d'hommes, enseigné [par des hommes];

Matthieu 15:9

Mais ils m'honorent en vain, enseignant des doctrines [qui ne sont que] des commandements d'hommes.

Marc 7:7

Mais ils m'honorent en vain, enseignant des doctrines [qui ne sont que] des commandements d'hommes.

Galates 4:9

Et maintenant que vous avez connu Dieu, ou plutôt que vous avez été connus de Dieu, comment retournez-vous encore à ces faibles et misérables éléments, auxquels vous voulez encore servir comme auparavant?

1 Timothée 1:4-7

Et de ne s'adonner point aux fables et aux généalogies, qui sont sans fin, et qui produisent plutôt des disputes, que l'édification de Dieu, laquelle consiste en la foi.

Hébreux 12:25

Prenez garde de ne mépriser point celui qui [vous] parle; car si ceux qui méprisaient celui qui [leur] parlait sur la terre, ne sont point échappés, nous serons punis beaucoup plus, si nous nous détournons [de celui qui parle] des Cieux;

2 Pierre 2:22

Mais ce qu'on dit par un proverbe véritable, leur est arrivé : le chien est retourné à ce qu'il avait vomi; et la truie lavée [est retournée] se vautrer dans le bourbier.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org