Parallel Verses
French: Darby
Et on lui dira: Quelles sont ces blessures à tes mains? Et il dira: Celles dont j'ai ete blesse dans la maison de mes amis.
Louis Segond Bible 1910
Et si on lui demande: D'où viennent ces blessures que tu as aux mains? Il répondra: C'est dans la maison de ceux qui m'aimaient que je les ai reçues.
French: Louis Segond (1910)
Et si on lui demande: D'où viennent ces blessures que tu as aux mains? Il répondra: C'est dans la maison de ceux qui m'aimaient que je les ai reçues.
French: Martin (1744)
Et on lui dira : Que veulent donc dire ces blessures en tes mains? Et il répondra : Ce sont celles qui m'ont été faites dans la maison de mes amis.
New American Standard Bible
"And one will say to him, 'What are these wounds between your arms?' Then he will say, 'Those with which I was wounded in the house of my friends.'
Références croisées
1 Rois 18:28
Et ils crierent à haute voix, et se firent des incisions, selon leur coutume, avec des epees et des piques, jusqu'à faire couler le sang sur eux.
Psaumes 22:16
Car des chiens m'ont environne, une assemblee de mechants m'a entoure; ils ont perce mes mains et mes pieds;
Proverbes 27:5-6
Mieux vaut une reprimande ouverte qu'un amour cache.
Jean 18:35
Pilate repondit: Suis-je Juif, moi? Ta nation et les principaux sacrificateurs t'ont livre à moi; qu'as-tu fait?
Jean 19:14-16
et en hebreu Gabbatha; (or c'etait la Preparation de la Paque, c'etait environ la sixieme heure;) et il dit aux Juifs: Voici votre roi!
Apocalypse 13:16-17
Et elle fait qu'à tous, petits et grands, et riches et pauvres, et libres et esclaves, on leur donne une marque sur leur main droite ou sur leur front;
Apocalypse 14:11
Et la fumee de leur tourment monte aux siecles des siecles; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage à la bete et à son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom.