Parallel Verses

French: Darby

Et je dis: Qu'ils mettent une tiare pure sur sa tete; et ils mirent la tiare pure sur sa tete, et le revetirent de vetements; et l'Ange de l'Eternel se tenait là.

Louis Segond Bible 1910

Je dis: Qu'on mette sur sa tête un turban pur! Et ils mirent un turban pur sur sa tête, et ils lui mirent des vêtements. L'ange de l'Éternel était là.

French: Louis Segond (1910)

Je dis: Qu'on mette sur sa tête un turban pur! Et ils mirent un turban pur sur sa tête, et ils lui mirent des vêtements. L'ange de l'Eternel était là.

French: Martin (1744)

Et je dis : Qu'on lui mette une tiare nette sur sa tête; et on lui mit sur la tête une tiare nette; puis on le vêtit de vêtements, et l'Ange de l'Eternel était présent.

New American Standard Bible

Then I said, "Let them put a clean turban on his head." So they put a clean turban on his head and clothed him with garments, while the angel of the LORD was standing by.

Références croisées

Exode 29:6

et tu placeras la tiare sur sa tete, et tu mettras le saint diademe sur la tiare.

Zacharie 6:11

et tu prendras de l'argent et de l'or, et tu en feras des couronnes, et tu les mettras sur la tete de Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur;

Exode 28:2-4

Et tu feras de saints vetements à Aaron, ton frere, pour gloire et pour ornement.

Lévitique 8:6-9

Et Moise fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau;

Job 29:14

Je me vetais de la justice, et elle me revetait; ma droiture m'etait comme un manteau et un turban.

Hébreux 2:8-9

tu as assujetti toutes choses sous ses pieds; car en lui assujettissant toutes choses, il n'a rien laisse qui ne lui soit assujetti; mais maintenant nous ne voyons pas encore que toutes choses lui soient assujetties;

Apocalypse 4:4

et autour du trone, vingt-quatre trones, et sur les trones, vingt-quatre anciens assis, vetus de vetements blancs, et sur leurs tetes des couronnes d'or.

Apocalypse 4:10

les vingt-quatre anciens tomberont sur leurs faces devant celui qui est assis sur le trone, et se prosterneront devant celui qui vit aux siecles des siecles; et ils jetteront leurs couronnes devant le trone, disant:

Apocalypse 5:8-14

Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tomberent sur leurs faces devant l'Agneau, ayant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les prieres des saints.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain