Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le chef, Christ.

Louis Segond Bible 1910

mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le chef, Christ.

French: Darby

mais que, etant vrais dans l'amour, nous croissions en toutes choses jusqu'à lui qui est le chef, le Christ;

French: Martin (1744)

Mais afin que suivant la vérité avec la charité, nous croissions en toutes choses en celui qui est le Chef, [c'est-à-dire], Christ.

New American Standard Bible

but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, even Christ,

Références croisées

Éphésiens 1:22

Il a tout mis sous ses pieds, et il l'a donné pour chef suprême à l'Eglise,

Zacharie 8:16

Voici ce que vous devez faire: dites la vérité chacun à son prochain; jugez dans vos portes selon la vérité et en vue de la paix;

Éphésiens 2:21

En lui tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint dans le Seigneur.

Psaumes 32:2

Heureux l'homme à qui l'Eternel n'impute pas d'iniquité, Et dans l'esprit duquel il n'y a point de fraude!

2 Corinthiens 4:2

Nous rejetons les choses honteuses qui se font en secret, nous n'avons point une conduite astucieuse, et nous n'altérons point la parole de Dieu. Mais, en publiant la vérité, nous nous recommandons à toute conscience d'homme devant Dieu.

Éphésiens 4:25

C'est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres.

1 Pierre 2:2

désirez, comme des enfants nouveau-nés, le lait spirituel et pur, afin que par lui vous croissiez pour le salut,

1 Jean 3:18

Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actions et avec vérité.

Juges 16:15

Elle lui dit: Comment peux-tu dire: Je t'aime! puisque ton coeur n'est pas avec moi? Voilà trois fois que tu t'es joué de moi, et tu ne m'as pas déclaré d'où vient ta grande force.

Osée 14:5-7

Je serai comme la rosée pour Israël, Il fleurira comme le lis, Et il poussera des racines comme le Liban.

Malachie 4:2

Mais pour vous qui craignez mon nom, se lèvera Le soleil de la justice, Et la guérison sera sous ses ailes; Vous sortirez, et vous sauterez comme les veaux d'une étable,

Jean 1:47

Jésus, voyant venir à lui Nathanaël, dit de lui: Voici vraiment un Israélite, dans lequel il n'y a point de fraude.

Romains 12:9

Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien.

2 Corinthiens 8:8

Je ne dis pas cela pour donner un ordre, mais pour éprouver, par le zèle des autres, la sincérité de votre charité.

Éphésiens 5:23

car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Eglise, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.

Colossiens 1:18-19

Il est la tête du corps de l'Eglise; il est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin d'être en tout le premier.

Jacques 2:15-16

Si un frère ou une soeur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour,

1 Pierre 1:22

Ayant purifié vos âmes en obéissant à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère, aimez-vous ardemment les uns les autres, de tout votre coeur,

2 Pierre 3:18

Mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. A lui soit la gloire, maintenant et pour l'éternité! Amen!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 afin que nous ne soyons plus des enfants, flottants et emportés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par leur ruse dans les moyens de séduction, 15 mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le chef, Christ. 16 C'est de lui, et grâce à tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coordonné et formant un solide assemblage, tire son accroissement selon la force qui convient à chacune de ses parties, et s'édifie lui-même dans la charité.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org