Parallel Verses

French: Darby

Hurle, porte! Ville, pousse des cris! Sois dissoute, Philistie tout entiere! car ma fumee vient du nord, et nul ne reste à l'ecart dans ses rassemblements de troupes.

Louis Segond Bible 1910

Porte, gémis! ville, lamente-toi! Tremble, pays tout entier des Philistins! Car du nord vient une fumée, Et les rangs de l'ennemi sont serrés. -

French: Louis Segond (1910)

Porte, gémis! ville, lamente-toi! Tremble, pays tout entier des Philistins! Car du nord vient une fumée, Et les rangs de l'ennemi sont serrés. -

French: Martin (1744)

Toi porte, hurle; toi ville, crie; toi tout le pays des Philistins, sois [comme] une chose qui s'écoule; car une fumée viendra de l'Aquilon, et il ne restera pas un seul homme dans ses habitations.

New American Standard Bible

"Wail, O gate; cry, O city; Melt away, O Philistia, all of you; For smoke comes from the north, And there is no straggler in his ranks.

Références croisées

Jérémie 1:14

Et l'Eternel me dit: Du nord le mal fondra sur tous les habitants du pays.

Ésaïe 13:6

Hurlez, car le jour de l'Eternel est proche! Il viendra comme une destruction du Tout-puissant.

Ésaïe 14:29

Ne te rejouis pas, Philistie tout entiere, de ce que la verge qui t'a frappee est brisee; car de la racine du serpent sortira une vipere, et son fruit sera un serpent brulant qui vole;

Ésaïe 20:1

L'annee que le Tharthan vint à Asdod, quand Sargon, roi d'Assyrie, l'envoya (et il fit la guerre contre Asdod et la prit):

Ésaïe 3:26

Et ses portes se lamenteront et meneront deuil; et, desolee, elle s'assiera sur la terre.

Ésaïe 16:7

C'est pourquoi Moab hurlera sur Moab; tout entier il hurlera! Vous gemirez sur les fondations de Kir-Hareseth, tout affliges.

Ésaïe 24:12

la desolation reste dans la ville, et la porte est brisee, -une ruine.

Jérémie 25:16-20

et elles boiront et elles seront etourdies, et elles seront comme folles, à cause de l'epee que j'enverrai parmi elles.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain