Parallel Verses
French: Darby
Envoyez l'agneau du dominateur du pays, -du rocher vers le desert, -à la montagne de la fille de Sion.
Louis Segond Bible 1910
Envoyez les agneaux au souverain du pays, Envoyez-les de Séla, par le désert, A la montagne de la fille de Sion.
French: Louis Segond (1910)
Envoyez les agneaux au souverain du pays, Envoyez-les de Séla, par le désert, A la montagne de la fille de Sion.
French: Martin (1744)
Envoyez l'agneau au Dominateur de la terre, envoyez-le du rocher du désert, à la montagne de la fille de Sion.
New American Standard Bible
Send the tribute lamb to the ruler of the land, From Sela by way of the wilderness to the mountain of the daughter of Zion.
Références croisées
2 Rois 3:4
Or Mesha, roi de Moab, possedait des troupeaux, et payait au roi d'Israel cent mille agneaux et cent mille beliers avec leur laine.
2 Rois 14:7
Il frappa dix mille hommes d'Edom dans la vallee du Sel; et il prit Sela, dans la guerre, et l'appela du nom de Joktheel, qu'elle porte jusqu'à ce jour.
Ésaïe 10:32
Encore un jour d'arret à Nob; il menace de sa main la montagne de la fille de Sion, la colline de Jerusalem...
Esdras 7:17
tu acheteras donc promptement, avec cet argent, des boeufs, des beliers, des agneaux, et leurs offrandes de gateaux et leurs libations, et tu les offriras sur l'autel de la maison de votre Dieu, qui est à Jerusalem.
2 Samuel 8:2
Et il frappa Moab, et il les mesura au cordeau, les faisant coucher par terre, et il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein cordeau pour les laisser vivre; et les Moabites devinrent serviteurs de David: ils lui apporterent des presents.
Ésaïe 42:11
Que le desert et ses villes elevent la voix, les villages qu'habite Kedar! Que les habitants du rocher exultent! Que du haut des montagnes on jette des cris!
Michée 4:8
Et toi, tour du troupeau, colline elevee de la fille de Sion, à toi arrivera et viendra la domination premiere, -le royaume, à la fille de Jerusalem.