Parallel Verses
French: Darby
Et maintenant l'Eternel a parle, disant: Dans trois ans, comme les annees d'un mercenaire, la gloire de Moab sera reduite à rien avec toute sa grande multitude; et le reste sera petit, amoindri, peu de chose.
Louis Segond Bible 1910
Et maintenant l'Éternel parle, et dit: Dans trois ans, comme les années d'un mercenaire, La gloire de Moab sera l'objet du mépris, Avec toute cette grande multitude; Et ce qui restera sera peu de chose, presque rien.
French: Louis Segond (1910)
Et maintenant l'Eternel parle, et dit: Dans trois ans, comme les années d'un mercenaire, La gloire de Moab sera l'objet du mépris, Avec toute cette grande multitude; Et ce qui restera sera peu de chose, presque rien.
French: Martin (1744)
Et maintenant l'Eternel a parlé, en disant; dans trois ans, tels que sont les ans d'un mercenaire, la gloire de Moab sera avilie, avec toute cette grande multitude; et le résidu sera petit, ce sera peu de chose, ce ne sera rien de considérable.
New American Standard Bible
But now the LORD speaks, saying, "Within three years, as a hired man would count them, the glory of Moab will be degraded along with all his great population, and his remnant will be very small and impotent."
Références croisées
Ésaïe 21:16
Car ainsi m'a dit le Seigneur: Encore une annee comme les annees d'un mercenaire, et toute la gloire de Kedar aura pris fin,
Genèse 31:1
Et il entendit les paroles des fils de Laban, qui disaient: Jacob a pris tout ce qui etait à notre pere; et c'est avec ce qui etait à notre pere qu'il s'est fait toute cette gloire.
Deutéronome 15:8
mais tu lui ouvriras liberalement ta main, et tu lui preteras sur gage assez pour le besoin dans lequel il se trouve.
Esther 5:11
Et Haman leur raconta la gloire de ses richesses, et le nombre de ses fils, et tout ce en quoi le roi l'avait agrandi et l'avait eleve au-dessus des princes et des serviteurs du roi.
Ésaïe 7:16
Car avant que l'enfant sache rejeter le mal et choisir le bien, le pays des deux rois duquel tu as peur sera abandonne.
Ésaïe 15:5
Mon coeur pousse des cris au sujet de Moab; ses fugitifs vont jusqu'à Tsoar, jusqu'à Eglath-Shelishija; car ils montent la montee de Lukhith en pleurant, et sur le chemin de Horonaim ils elevent un cri de ruine.
Ésaïe 17:4
Et il arrivera, en ce jour-là, que la gloire de Jacob sera affaiblie, et que la graisse de sa chair sera amaigrie.
Ésaïe 23:9
L'Eternel des armees a pris ce conseil, pour profaner l'orgueil de toute gloire, pour reduire à neant tous les nobles de la terre.
Ésaïe 25:10
car la main de l'Eternel reposera en cette montagne, et Moab sera foule aux pieds sous lui comme la paille est foulee au fumier;
Jérémie 9:23
Ainsi dit l'Eternel: Que le sage ne se glorifie pas dans sa sagesse, et que l'homme vaillant ne se glorifie pas dans sa vaillance; que le riche ne se glorifie pas dans sa richesse;
Jérémie 48:42
Et Moab sera detruit de maniere à n'etre plus un peuple, car il s'est exalte contre l'Eternel.
Jérémie 48:46-47
Malheur à toi, Moab! le peuple de Kemosh est perdu; car tes fils ont ete pris captifs, et tes filles, captives.
Nahum 2:9-10
Pillez l'argent, pillez l'or! Il n'y a pas de fin au splendide arroi de toute sorte d'objets d'agrement.