Parallel Verses

French: Darby

Malheur à la multitude de peuples nombreux! ils bruient comme le bruit des mers, -et au tumulte des peuplades! ils s'emeuvent en tumulte comme le tumulte de grosses eaux.

Louis Segond Bible 1910

Oh! quelle rumeur de peuples nombreux! Ils mugissent comme mugit la mer. Quel tumulte de nations! Elles grondent comme grondent les eaux puissantes.

French: Louis Segond (1910)

Oh! quelle rumeur de peuples nombreux! Ils mugissent comme mugit la mer. Quel tumulte de nations! Elles grondent comme grondent les eaux puissantes.

French: Martin (1744)

Malheur à la multitude de plusieurs peuples qui bruient comme bruient les mers; et à la tempête éclatante des nations, qui font du bruit comme une tempête éclatante d'eaux impétueuses.

New American Standard Bible

Alas, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rush on like the rumbling of mighty waters!

Références croisées

Psaumes 18:4

Les cordeaux de la mort m'ont environne, et les torrents de Belial m'ont fait peur;

Jérémie 6:23

Ils saisissent l'arc et le javelot; ils sont cruels, et ils n'ont pas de compassion; leur voix bruit comme la mer, et ils sont montes sur des chevaux, prepares comme un homme pour la guerre, contre toi, fille de Sion.

Luc 21:25

Et il y aura des signes dans le soleil et la lune et les etoiles, et sur la terre une angoisse des nations en perplexite devant le grand bruit de la mer et des flots,

Ézéchiel 43:2

Et voici, la gloire du Dieu d'Israel venait du cote de l'orient; et sa voix etait comme une voix de grandes eaux, et la terre etait illuminee par sa gloire.

Psaumes 29:3

La voix de l'Eternel est sur les eaux; le *Dieu de gloire fait tonner, -l'Eternel sur les grandes eaux.

Psaumes 46:1-3

Dieu est notre refuge et notre force, un secours dans les detresses, toujours facile à trouver.

Psaumes 65:6-7

Toi qui as etabli les montagnes par ta force, qui es ceint de puissance,

Psaumes 93:3-4

Les fleuves ont eleve, o Eternel! les fleuves ont eleve leur voix, les fleuves ont eleve leurs flots mugissants.

Ésaïe 5:26-30

Et il elevera un etendard devant les nations lointaines: et il en sifflera une des bouts de la terre; et voici, elle viendra, rapide et legere.

Ésaïe 8:7-8

à cause de cela, voici, le Seigneur fait monter sur eux les eaux du fleuve, fortes et grosses, le roi d'Assyrie et toute sa gloire; et il montera sur tout son lit, et s'en ira par-dessus tous ses bords;

Ésaïe 9:5

Car toute chaussure de guerre qu'on chausse pour le tumulte, et le manteau roule dans le sang, seront un embrasement, la pature du feu.

Ésaïe 28:17

Et j'ai mis le jugement pour cordeau, et la justice pour plomb, et la grele balayera l'abri de mensonge, et les eaux inonderont la retraite cachee;

Apocalypse 17:1

Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, disant: Viens ici; je te montrerai ta sentence de la grande prostituee qui est assise sur plusieurs eaux,

Apocalypse 17:15

Et il me dit: Les eaux que tu as vues, ou la prostituee est assise, sont des peuples et des foules et des nations et des langues.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 le jour meme ou tu planteras, tu feras croitre, et le matin tu feras pousser ta semence; mais au jour de l'entree en possession, la moisson sera un monceau, et la douleur, incurable. 12 Malheur à la multitude de peuples nombreux! ils bruient comme le bruit des mers, -et au tumulte des peuplades! ils s'emeuvent en tumulte comme le tumulte de grosses eaux. 13 Les peuplades s'emeuvent en tumulte comme les grandes eaux s'emeuvent en tumulte; mais Dieu les reprendra, et elles fuiront au loin, et elles seront chassees comme la balle des montagnes devant le vent, et comme le chaume devant le tourbillon:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain