Parallel Verses
French: Martin (1744)
La parole qu'Esaïe fils d'Amots a vue touchant Juda et Jérusalem.
Louis Segond Bible 1910
Prophétie d'Ésaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem.
French: Darby
La parole qu'Esaie, fils d'Amots, vit, touchant Juda et Jerusalem.
French: Louis Segond (1910)
Prophétie d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem.
New American Standard Bible
The word which Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
Références croisées
Ésaïe 1:1
La vision d'Esaïe, fils d'Amots, laquelle il a vue touchant Juda et Jérusalem, aux jours de Hozias, de Jotham, d'Achas, et d'Ezéchias, Rois de Juda.
Ésaïe 13:1
La charge de Babylone, qu'Esaïe fils d'Amots a vue.
Amos 1:1
Les paroles d'Amos, qui était d'entre les bergers de Tékoah, lesquelles [il entendit] dans une vision touchant Israël, du temps d'Hozias Roi de Juda, et de Jéroboam fils de Joas, Roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre.
Michée 1:1
La parole de l'Eternel qui fut [adressée] à Michée Morasite au temps de Jotham, Achaz, et Ezéchias, Rois de Juda, laquelle lui [fut adressée] dans une vision, contre Samarie et Jérusalem.
Michée 6:9
La voix de l'Eternel crie à la ville, (car ton Nom voit comme il va de tout :) Ecoutez la verge, et celui qui l'a assignée?
Habacuc 1:1
La charge qu'Habacuc le Prophète a vue.