Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et contre tous les navires de Tarsis, et contre toutes les peintures de plaisance.

Louis Segond Bible 1910

Contre tous les navires de Tarsis, Et contre tout ce qui plaît à la vue.

French: Darby

et contre tous les navires de Tarsis, et contre tous les objets d'art agreables:

French: Louis Segond (1910)

Contre tous les navires de Tarsis, Et contre tout ce qui plaît à la vue.

New American Standard Bible

Against all the ships of Tarshish And against all the beautiful craft.

Sujets

Références croisées

1 Rois 10:22

Car le Roi avait sur mer la flotte de Tarsis avec la flotte d'Hiram; [et] en trois ans une [fois] la flotte de Tarsis revenait, qui apportait de l'or, de l'argent, de l'ivoire, des singes, et des paons.

Ésaïe 23:1

La charge de Tyr. Hurlez, navires de Tarsis, car elle est détruite, il n'y a plus de maisons, on n'y viendra plus; ceci leur a été découvert du pays de Chittim.

Nombres 33:52

Chassez de devant vous tous les habitants du pays, et détruisez toutes leurs peintures, ruinez toutes leurs images de fonte, et démolissez tous leurs hauts lieux.

1 Rois 22:48-49

Il n'y avait point alors de Roi en Edom; le Gouverneur était Viceroi.

Psaumes 47:7

Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez.

Ésaïe 60:9

Car les Iles s'attendront à moi, et les navires de Tarsis les premiers, afin d'amener tes fils de loin, avec leur argent et leur or, pour l'amour du Nom de l'Eternel ton Dieu, et du Saint d'Israël, parce qu'il t'aura glorifiée.

Apocalypse 18:11

Les marchands de la terre aussi pleureront, et mèneront deuil à cause d'elle, parce que personne n'achète plus de leur marchandise;

Apocalypse 18:17-19

Tout pilote aussi, toute la troupe de ceux qui montent sur les navires, tous les matelots, et tous ceux qui trafiquent sur la mer, se tiendront loin;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain