Parallel Verses

French: Martin (1744)

En ce jour-là l'homme jettera aux taupes et aux chauves-souris les idoles de son argent, et les idoles de son or, qu'on lui aura faites pour se prosterner [devant elles].

Louis Segond Bible 1910

En ce jour, les hommes jetteront Leurs idoles d'argent et leurs idoles d'or, Qu'ils s'étaient faites pour les adorer, Aux rats et aux chauves-souris;

French: Darby

En ce jour-là, l'homme jettera ses idoles d'argent et ses idoles d'or, qu'il s'etait faites pour se prosterner devant elles, aux rats et aux chauves-souris,

French: Louis Segond (1910)

En ce jour, les hommes jetteront Leurs idoles d'argent et leurs idoles d'or, Qu'ils s'étaient faites pour les adorer, Aux rats et aux chauves-souris;

New American Standard Bible

In that day men will cast away to the moles and the bats Their idols of silver and their idols of gold, Which they made for themselves to worship,

Références croisées

Ésaïe 30:22

Et vous tiendrez pour souillés les chapiteaux des images taillées, faites de l'argent d'un chacun de vous, et les ornements faits de l'or fondu d'un chacun de vous; tu les jetteras au loin, comme un sang impur; et tu diras; videz-le dehors.

Ésaïe 31:7

Car en ce jour-là chacun rejettera les idoles de son argent, et les idoles de son or, lesquelles vos mains vous ont faites pour vous faire pécher.

Lévitique 11:19

La Cigogne, et le Héron, selon leur espèce, et la Huppe, et la Chauve-souris.

Ésaïe 46:1

Bel s'est incliné sur ses genoux; Nébo est renversé, leurs faux dieux ont été [mis] sur des bêtes, et sur les juments; [les idoles] que vous portiez [ont été] chargées, elles ont été un faix aux [bêtes] lassées.

Ésaïe 46:6

Ils tirent l'or de la bourse, et pèsent l'argent à la balance, et louent un orfèvre pour en faire un Dieu; ils l'adorent, et se prosternent [devant lui].

Osée 14:8

Ephraïm [dira]: Qu'ai-je plus à faire avec les faux dieux? Je l'exaucerai, et le regarderai; je lui serai comme le sapin vert, ton fruit procédera de moi.

Philippiens 3:7-8

Mais ce qui m'était un gain, je l'ai regardé comme m'étant nuisible et cela pour l'amour de Christ.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain