Parallel Verses

French: Darby

Et je te chasserai de ta place, et te renverserai de ta position.

Louis Segond Bible 1910

Je te chasserai de ton poste, L'Éternel t'arrachera de ta place.

French: Louis Segond (1910)

Je te chasserai de ton poste, L'Eternel t'arrachera de ta place.

French: Martin (1744)

Et je te jetterai hors de ton rang, et on te déposera de ton emploi.

New American Standard Bible

"I will depose you from your office, And I will pull you down from your station.

Références croisées

Job 40:11-12

Repands les fureurs de ta colere, et regarde tout ce qui s'eleve et abaisse-le;

Ézéchiel 17:24

Et tous les arbres des champs sauront que moi, l'Eternel, j'abaisse l'arbre eleve et j'eleve l'arbre abaisse, je fais secher l'arbre vert et je fais fleurir l'arbre sec. Moi, l'Eternel, je l'ai dit, et je le ferai.

Psaumes 75:6-7

Car ce n'est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l'elevation.

Luc 1:52

il a fait descendre les puissants de leurs trones, et il a eleve les petits;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain