Parallel Verses
French: Darby
Et il arrivera, en ce jour-là, que j'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija;
Louis Segond Bible 1910
En ce jour-là, J'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija;
French: Louis Segond (1910)
En ce jour-là, J'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija;
French: Martin (1744)
Et il arrivera en ce jour-là que j'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija.
New American Standard Bible
"Then it will come about in that day, That I will summon My servant Eliakim the son of Hilkiah,
Sujets
Références croisées
2 Rois 18:18
Et ils appelerent le roi. Et Eliakim, fils de Hilkija, qui etait prepose sur la maison du roi, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d'Asaph, redacteur des chroniques, sortirent vers eux.
Ésaïe 36:3
Et Eliakim, fils de Hilkija, qui etait prepose sur la maison du roi, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d'Asaph, redacteur des chroniques, sortirent vers lui.
Ésaïe 37:2
Et il envoya Eliakim, qui etait prepose sur la maison, et Shebna le scribe, et les anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers Esaie le prophete, fils d'Amots;
2 Rois 18:37
Et Eliakim, fils de Hilkija, qui etait prepose sur la maison, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d'Asaph, redacteur des chroniques, vinrent vers Ezechias, leurs vetements dechires, et ils lui rapporterent les paroles du Rab-Shake.
Ésaïe 36:22
Et Eliakim, fils de Hilkija, qui etait prepose sur la maison, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d'Asaph, redacteur des chroniques, vinrent vers Ezechias, leurs vetements dechires, et ils lui rapporterent les paroles du Rab-Shake.
Ésaïe 36:11
Et Eliakim et Shebna et Joakh dirent au Rab-Shake: Parle, nous te prions, à tes serviteurs en syriaque, car nous le comprenons, et ne nous parle pas en langue judaique, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.