Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
En ce jour-là, J'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija;
Louis Segond Bible 1910
En ce jour-là, J'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija;
French: Darby
Et il arrivera, en ce jour-là, que j'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija;
French: Martin (1744)
Et il arrivera en ce jour-là que j'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija.
New American Standard Bible
"Then it will come about in that day, That I will summon My servant Eliakim the son of Hilkiah,
Sujets
Références croisées
2 Rois 18:18
Ils appelèrent le roi; et Eliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, se rendit auprès d'eux, avec Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, l'archiviste.
Ésaïe 36:3
Alors Eliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, se rendit auprès de lui, avec Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, l'archiviste.
Ésaïe 37:2
Il envoya Eliakim, chef de la maison du roi, Schebna, le secrétaire, et les plus anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers Esaïe, le prophète, fils d'Amots.
2 Rois 18:37
Et Eliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, l'archiviste, vinrent auprès d'Ezéchias, les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabschaké.
Ésaïe 36:22
Et Eliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, l'archiviste, vinrent auprès d'Ezéchias, les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabschaké.
Ésaïe 36:11
Eliakim, Schebna et Joach dirent à Rabschaké: Parle à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons; et ne nous parle pas en langue judaïque aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.