Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte!
French: Darby
Traversez vers Tarsis, hurlez, vous, les habitants de l'ile!
French: Louis Segond (1910)
Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte!
French: Martin (1744)
Passez en Tarsis, hurlez, vous qui habitez dans les Iles.
New American Standard Bible
Pass over to Tarshish; Wail, O inhabitants of the coastland.
Références croisées
Ésaïe 23:12
Il a dit: Tu ne te livreras plus à la joie, Vierge déshonorée, fille de Sidon! Lève-toi, passe au pays de Kittim! Même là, il n'y aura pas de repos pour toi.
Ésaïe 16:7
C'est pourquoi Moab gémit sur Moab, tout gémit; Vous soupirez sur les ruines de Kir Haréseth, Profondément abattus.
Ésaïe 21:15
Car ils fuient devant les épées, Devant l'épée nue, devant l'arc tendu, Devant un combat acharné.
Ésaïe 23:1-2
Oracle sur Tyr. Lamentez-vous, navires de Tarsis! Car elle est détruite: plus de maisons! plus d'entrée! C'est du pays de Kittim que la nouvelle leur en est venue.
Ésaïe 23:10
Parcours librement ton pays, pareille au Nil, Fille de Tarsis! Plus de joug!