Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant du pays!
Louis Segond Bible 1910
La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant du pays!
French: Darby
La frayeur, et la fosse, et le piege, sont sur toi, habitant du pays.
French: Martin (1744)
La frayeur, la fosse, et le piège sont sur toi, habitant du pays.
New American Standard Bible
Terror and pit and snare Confront you, O inhabitant of the earth.
Références croisées
Jérémie 48:43-44
La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant de Moab! Dit l'Eternel.
Lévitique 26:21-22
Si vous me résistez et ne voulez point m'écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés.
1 Rois 19:17
Et il arrivera que celui qui échappera à l'épée de Hazaël, Jéhu le fera mourir; et celui qui échappera à l'épée de Jéhu, Elisée le fera mourir.
Jérémie 8:3
La mort sera préférable à la vie pour tous ceux qui resteront de cette race méchante, dans tous les lieux où je les aurai chassés, dit l'Eternel des armées.
Ézéchiel 14:21
Oui, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Quoique j'envoie contre Jérusalem mes quatre châtiments terribles, l'épée, la famine, les bêtes féroces et la peste, pour en exterminer les hommes et les bêtes,
Amos 5:19
Vous serez comme un homme qui fuit devant un lion Et que rencontre un ours, Qui gagne sa demeure, appuie sa main sur la muraille, Et que mord un serpent.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
16 De l'extrémité de la terre nous entendons chanter: Gloire au juste! Mais moi je dis: Je suis perdu! je suis perdu! malheur à moi! Les pillards pillent, et les pillards s'acharnent au pillage. 17 La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant du pays! 18 Celui qui fuit devant les cris de terreur tombe dans la fosse, Et celui qui remonte de la fosse se prend au filet; Car les écluses d'en haut s'ouvrent, Et les fondements de la terre sont ébranlés.