Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et le Liban ne suffirait pas pour faire le feu, et les bêtes qui y sont ne seraient pas suffisantes pour l'holocauste.

Louis Segond Bible 1910

Le Liban ne suffit pas pour le feu, Et ses animaux ne suffisent pas pour l'holocauste.

French: Darby

Et le Liban ne suffit pas pour le feu, et ses betes ne suffisent pas pour l'holocauste.

French: Louis Segond (1910)

Le Liban ne suffit pas pour le feu, Et ses animaux ne suffisent pas pour l'holocauste.

New American Standard Bible

Even Lebanon is not enough to burn, Nor its beasts enough for a burnt offering.

Références croisées

Michée 6:6-7

Avec quoi préviendrai-je l'Eternel, et me prosternerai-je devant le Dieu souverain? Le préviendrai-je avec des holocaustes, et avec des veaux d'un an?

Psaumes 40:6

Tu ne prends point plaisir au sacrifice ni au gâteau; [mais] tu m'as percé les oreilles; tu n'as point demandé d'holocauste, ni d'oblation pour le péché.

Psaumes 50:9-12

Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs.

Hébreux 10:5-10

C'est pourquoi [Jésus-Christ] en entrant au monde a dit : tu n'as point voulu de sacrifice, ni d'offrande, mais tu m'as approprié un corps.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org