Parallel Verses
French: Martin (1744)
A qui donc me ferez-vous ressembler, et à qui serais-je égalé? dit le Saint.
Louis Segond Bible 1910
A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint.
French: Darby
A qui donc me comparerez-vous et serai-je egale? dit le Saint.
French: Louis Segond (1910)
A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint.
New American Standard Bible
"To whom then will you liken Me That I would be his equal?" says the Holy One.
Références croisées
Ésaïe 40:18
A qui donc ferez-vous ressembler le [Dieu] Fort, et quelle ressemblance lui approprierez-vous?
Deutéronome 4:15-18
Vous prendrez donc bien garde à vos âmes, car vous n'avez vu aucune ressemblance au jour que l'Eternel votre Dieu vous parla en Horeb du milieu du feu;
Deutéronome 4:33
[Savoir], qu'un peuple ait entendu la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme tu l'as entendue, et qu'il soit demeuré en vie.
Deutéronome 5:8
Tu ne te feras point d'image taillée, ni aucune ressemblance des choses qui sont là-haut aux cieux, ni ici bas sur la terre, ni dans les eaux qui sont sous la terre.