Parallel Verses

French: Martin (1744)

A qui donc me ferez-vous ressembler, et à qui serais-je égalé? dit le Saint.

Louis Segond Bible 1910

A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint.

French: Darby

A qui donc me comparerez-vous et serai-je egale? dit le Saint.

French: Louis Segond (1910)

A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint.

New American Standard Bible

"To whom then will you liken Me That I would be his equal?" says the Holy One.

Références croisées

Ésaïe 40:18

A qui donc ferez-vous ressembler le [Dieu] Fort, et quelle ressemblance lui approprierez-vous?

Deutéronome 4:15-18

Vous prendrez donc bien garde à vos âmes, car vous n'avez vu aucune ressemblance au jour que l'Eternel votre Dieu vous parla en Horeb du milieu du feu;

Deutéronome 4:33

[Savoir], qu'un peuple ait entendu la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme tu l'as entendue, et qu'il soit demeuré en vie.

Deutéronome 5:8

Tu ne te feras point d'image taillée, ni aucune ressemblance des choses qui sont là-haut aux cieux, ni ici bas sur la terre, ni dans les eaux qui sont sous la terre.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org