Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint.

French: Darby

A qui donc me comparerez-vous et serai-je egale? dit le Saint.

French: Louis Segond (1910)

A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint.

French: Martin (1744)

A qui donc me ferez-vous ressembler, et à qui serais-je égalé? dit le Saint.

New American Standard Bible

"To whom then will you liken Me That I would be his equal?" says the Holy One.

Références croisées

Ésaïe 40:18

A qui voulez-vous comparer Dieu? Et quelle image ferez-vous son égale?

Deutéronome 4:15-18

Puisque vous n'avez vu aucune figure le jour où l'Éternel vous parla du milieu du feu, à Horeb, veillez attentivement sur vos âmes,

Deutéronome 4:33

Fut-il jamais un peuple qui entendît la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme tu l'as entendue, et qui soit demeuré vivant?

Deutéronome 5:8

Tu ne te feras point d'image taillée, de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org