Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il ne criera point, il n'élèvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues.

French: Darby

Il ne criera pas, et il n'elevera pas sa voix, il ne la fera pas entendre dans la rue.

French: Louis Segond (1910)

Il ne criera point, il n'élèvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues.

French: Martin (1744)

Il ne criera point, et il ne haussera, ni ne fera ouïr sa voix dans les rues.

New American Standard Bible

"He will not cry out or raise His voice, Nor make His voice heard in the street.

Références croisées

Zacharie 9:9

Sois transportée d'allégresse, fille de Sion! Pousse des cris de joie, fille de Jérusalem! Voici, ton roi vient à toi; Il est juste et victorieux, Il est humble et monté sur un âne, Sur un âne, le petit d'une ânesse.

Matthieu 11:29

Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes.

Matthieu 12:16-20

et il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,

Luc 17:20

Les pharisiens demandèrent à Jésus quand viendrait le royaume de Dieu. Il leur répondit: Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à frapper les regards.

2 Timothée 2:24

Or, il ne faut pas qu'un serviteur du Seigneur ait des querelles; il doit, au contraire, avoir de la condescendance pour tous, être propre à enseigner, doué de patience;

1 Pierre 2:23

lui qui, injurié, ne rendait point d'injures, maltraité, ne faisait point de menaces, mais s'en remettait à celui qui juge justement;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org