Parallel Verses

French: Darby

Et les etrangers se tiendront là et paitront vos troupeaux, et les fils de l'etranger seront vos laboureurs et vos vignerons.

Louis Segond Bible 1910

Des étrangers seront là et feront paître vos troupeaux, Des fils de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.

French: Louis Segond (1910)

Des étrangers seront là et feront paître vos troupeaux, Des fils de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.

French: Martin (1744)

Et les étrangers s'y tiendront, et paîtront vos brebis, et les enfants de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.

New American Standard Bible

Strangers will stand and pasture your flocks, And foreigners will be your farmers and your vinedressers.

Références croisées

Ésaïe 14:1-2

Car l'Eternel aura compassion de Jacob et choisira encore Israel, et les etablira en repos sur leur terre; et l'etranger se joindra à eux, et sera ajoute à la maison de Jacob.

Ésaïe 60:10-14

Et les fils de l'etranger batiront tes murs, et leurs rois te serviront. Car dans ma colere je t'ai frappee, mais dans ma faveur j'ai eu compassion de toi.

Éphésiens 2:12-20

vous etiez en ce temps-là sans Christ, sans droit de cite en Israel et etrangers aux alliances de la promesse, n'ayant pas d'esperance, et etant sans Dieu dans le monde.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org