Parallel Verses

French: Darby

Nous sommes comme ceux sur lesquels tu n'as jamais domine, qui ne sont pas appeles de ton nom.

Louis Segond Bible 1910

Nous sommes depuis longtemps comme un peuple que tu ne gouvernes pas, Et qui n'est point appelé de ton nom...

French: Louis Segond (1910)

Nous sommes depuis longtemps comme un peuple que tu ne gouvernes pas, Et qui n'est point appelé de ton nom...

French: Martin (1744)

Nous avons été [comme ceux] sur lesquels tu ne domines point depuis longtemps, et sur lesquels ton Nom n'est point réclamé.

New American Standard Bible

We have become like those over whom You have never ruled, Like those who were not called by Your name.

Sujets

Références croisées

Psaumes 79:6

Verse ta fureur sur les nations qui ne t'ont pas connu, et sur les royaumes qui n'invoquent pas ton nom;

Psaumes 135:4

Car Jah s'est choisi Jacob, Israel pour son tresor particulier.

Ésaïe 65:1

Je suis recherche de ceux qui ne s'enqueraient pas de moi, je suis trouve de ceux qui ne me cherchaient pas. J'ai dit: Me voici, me voici, à une nation qui n'etait pas appelee de mon nom.

Jérémie 10:25

Verse ta fureur sur les nations qui ne t'ont pas connu et sur les familles qui n'invoquent pas ton nom; car elles ont devore Jacob: ils l'ont devore, et ils l'ont consume, et ils ont desole son habitation.

Amos 9:12

afin qu'ils possedent le reste d'Edom, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est reclame, dit l'Eternel qui fait cela.

Actes 14:16

lequel dans les generations passees a laisse toutes les nations marcher dans leurs propres voies;

Actes 15:17

en sorte que le residu des hommes recherche le *Seigneur, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est reclame,

Romains 9:4

qui sont Israelites, auxquels sont l'adoption, et la gloire, et les alliances, et le don de la loi, et le service divin, et les promesses;

Éphésiens 2:12

vous etiez en ce temps-là sans Christ, sans droit de cite en Israel et etrangers aux alliances de la promesse, n'ayant pas d'esperance, et etant sans Dieu dans le monde.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org