Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Achaz dit; je n'en demanderai point, et je ne tenterai point l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Achaz répondit: Je ne demanderai rien, je ne tenterai pas l'Éternel.

French: Darby

Et Achaz dit: Je ne le demanderai pas, et je ne tenterai pas l'Eternel.

French: Louis Segond (1910)

Achaz répondit: Je ne demanderai rien, je ne tenterai pas l'Eternel.

New American Standard Bible

But Ahaz said, "I will not ask, nor will I test the LORD!"

Références croisées

Deutéronome 6:16

Vous ne tenterez point l'Eternel votre Dieu, comme vous l'avez tenté en Massa.

2 Rois 16:15

Et le Roi Achaz commanda à Urie le Sacrificateur, et lui dit : Fais fumer l'holocauste du matin, et l'oblation du soir, et l'holocauste du Roi avec son gâteau, et l'holocauste de tout le peuple du pays avec leurs gâteaux et leurs aspersions sur le grand autel, et répands tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices sur cet autel; mais l'autel d'airain sera pour moi, afin de m'y enquérir [du Seigneur].

2 Chroniques 28:22

Et dans le temps qu'on l'affligeait, il continuait toujours à pécher de plus en plus contre l'Eternel; c'était [toujours] le Roi Achaz.

Ézéchiel 33:31

Et ils viennent vers toi comme en foule, et mon peuple s'assied devant toi, et ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet; ils les répètent comme si c'était une chanson profane, mais leur cœur marche toujours après leur gain déshonnête.

Malachie 3:15

Et maintenant nous tenons pour heureux les orgueilleux; et même ceux qui commettent la méchanceté, sont avancés, et s'ils ont tenté Dieu, ils ont été délivrés.

Actes 5:9

Alors Pierre lui dit : pourquoi avez-vous fait un complot entre vous de tenter l'Esprit du Seigneur? voilà à la porte les pieds de ceux qui ont enterré ton mari, et ils t'emporteront.

1 Corinthiens 10:9

Et que nous ne tentions point Christ, comme quelques-uns d'eux [l'] ont tenté, et ont été détruits par les serpents.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Demande un signe pour toi, de l'Eternel ton Dieu, demande[-le], soit au plus bas lieu, soit dans le plus haut. 12 Et Achaz dit; je n'en demanderai point, et je ne tenterai point l'Eternel. 13 Alors [Esaïe] dit; ecoutez maintenant, ô Maison de David! Vous est-ce peu de chose de travailler les hommes, que vous travailliez aussi mon Dieu?


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org