Parallel Verses

French: Martin (1744)

On y entrera avec des flèches et avec l'arc, car tout le pays [ne] sera [que] ronces et épines.

Louis Segond Bible 1910

On y entrera avec les flèches et avec l'arc, Car tout le pays ne sera que ronces et épines.

French: Darby

on y viendra avec des fleches et avec l'arc, car tout le pays sera ronces et epines.

French: Louis Segond (1910)

On y entrera avec les flèches et avec l'arc, Car tout le pays ne sera que ronces et épines.

New American Standard Bible

People will come there with bows and arrows because all the land will be briars and thorns.

Références croisées

Genèse 27:3

Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois, et ton arc, et t'en va aux champs, et prends-moi de la venaison.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org