Parallel Verses

French: Darby

ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Il ne s'accomplira pas et n'aura pas lieu;

Louis Segond Bible 1910

Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu.

French: Louis Segond (1910)

Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu.

French: Martin (1744)

Ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel; [cela] n'aura point d'effet, et ne se fera point.

New American Standard Bible

thus says the Lord GOD: "It shall not stand nor shall it come to pass.

Références croisées

Ésaïe 8:10

Prenez un conseil, et il n'aboutira à rien; dites la parole, et elle n'aura pas d'effet: car *Dieu est avec nous.

Psaumes 2:4-6

Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux, le Seigneur s'en moquera.

Psaumes 33:11

Le conseil de l'Eternel subsiste à toujours, les desseins de son coeur, de generation en generation.

Psaumes 76:10

Car la colere de l'homme te louera; tu te ceindras du reste de la colere.

Proverbes 21:30

Il n'y a point de sagesse, et il n'y a point d'intelligence, et il n'y a point de conseil, en presence de l'Eternel.

Ésaïe 10:6-12

Je l'enverrai contre une nation profane; et je lui donnerai un mandat contre le peuple de ma fureur, pour le butiner et le piller, et pour le fouler aux pieds comme la boue des rues.

Ésaïe 37:29

Parce que tu es plein de rage contre moi, et que ton insolence est montee à mes oreilles, je mettrai mon anneau à ton nez et mon frein entre tes levres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

Ésaïe 46:10-11

declarant des le commencement ce qui sera à la fin, et d'anciennete ce qui n'a pas ete fait, disant: Mon conseil s'accomplira, et je ferai tout mon bon plaisir,

Lamentations 3:37

Qui est-ce qui dit une chose, et elle arrive, quand le Seigneur ne l'a point commandee?

Daniel 4:35

et tous les habitants de la terre sont reputes comme neant, et il agit selon son bon plaisir dans l'armee des cieux et parmi les habitants de la terre; et il n'y a personne qui puisse arreter sa main et lui dire: Que fais-tu?

Actes 4:25-28

qui as dit, par la bouche de David ton serviteur: Pourquoi se sont dechainees les nations, et les peuples ont-ils projete des choses vaines?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Montons contre Juda, et jetons-y l'alarme, et faisons-y pour nous une breche, et etablissons pour roi au milieu d'elle le fils de Tabeel; 7 ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Il ne s'accomplira pas et n'aura pas lieu; 8 car le chef de la Syrie, c'est Damas, et le chef de Damas, c'est Retsin. Et encore soixante-cinq ans, et Ephraim cessera d'etre un peuple;

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ésaïe 7:7

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org