Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ceux donc qui font accroire à ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des séducteurs; et ceux à qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus.
Louis Segond Bible 1910
Ceux qui conduisent ce peuple l'égarent, Et ceux qui se laissent conduire se perdent.
French: Darby
Car les conducteurs de ce peuple le fourvoient, et ceux qui sont conduits par eux perissent.
French: Louis Segond (1910)
Ceux qui conduisent ce peuple l'égarent, Et ceux qui se laissent conduire se perdent.
New American Standard Bible
For those who guide this people are leading them astray; And those who are guided by them are brought to confusion.
Références croisées
Ésaïe 3:12
Quant à mon peuple, les enfants sont ses prévôts, et les femmes dominent sur lui. Mon peuple, ceux qui te guident, [te] font égarer, et t'ont fait perdre la route de tes chemins.
Matthieu 15:14
Laissez-les, ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles; si un aveugle conduit un [autre] aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse.
Nombres 6:23-26
Parle à Aaron et à ses fils, et leur dis : Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, en leur disant :
1 Rois 8:55-56
Il se tint debout, et bénit toute l'assemblée d'Israël à haute voix, en disant :
2 Chroniques 30:27
Puis les Sacrificateurs Lévites se levèrent, et bénirent le peuple; et leur voix fut exaucée, car leur prière parvint jusqu'aux cieux, la sainte demeure de l'Eternel.
Matthieu 23:16-36
Malheur à vous Conducteurs aveugles, qui dites : quiconque aura juré par le Temple, ce n'est rien; mais qui aura juré par l'or du Temple, il est obligé.
Hébreux 7:7
Or sans contredit, celui qui est le moindre est béni par celui qui est le plus grand.