Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le Seigneur envoie une parole à Jacob: Elle tombe sur Israël.

French: Darby

Le Seigneur a envoye une parole à Jacob, et elle tombe sur Israel;

French: Louis Segond (1910)

Le Seigneur envoie une parole à Jacob: Elle tombe sur Israël.

French: Martin (1744)

Le Seigneur a envoyé la parole en Jacob, et elle est tombée en Israël.

New American Standard Bible

The Lord sends a message against Jacob, And it falls on Israel.

Références croisées

Ésaïe 7:7-8

Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu.

Ésaïe 8:4-8

Car, avant que l'enfant sache dire: Mon père! ma mère! on emportera devant le roi d'Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.

Michée 1:1-9

La parole de l'Éternel fut adressée à Michée, de Moréscheth, au temps de Jotham, d'Achaz, d'Ézéchias, rois de Juda, prophétie sur Samarie et Jérusalem.

Zacharie 1:6

Cependant mes paroles et les ordres que j'avais donnés à mes serviteurs, les prophètes, n'ont-ils pas atteint vos pères? Ils se sont retournés, et ils ont dit: L'Éternel des armées nous a traités comme il avait résolu de le faire selon nos voies et nos actions.

Zacharie 5:1-4

Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait.

Matthieu 24:35

Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org