Parallel Verses
French: Darby
Et il arriva que, lorsqu'il eut commande à l'homme vetu de lin, disant: Prends du feu d'entre les roues, d'entre les cherubins, il entra et se tint à cote de la roue.
Louis Segond Bible 1910
Ainsi l'Éternel donna cet ordre à l'homme vêtu de lin: Prends du feu entre les roues, entre les chérubins! Et cet homme alla se placer près des roues.
French: Louis Segond (1910)
Ainsi l'Eternel donna cet ordre à l'homme vêtu de lin: Prends du feu entre les roues, entre les chérubins! Et cet homme alla se placer près des roues.
French: Martin (1744)
Et il arriva que quand il eut commandé à l'homme qui était vêtu de lin, en disant : prends du feu de l'entre-deux des Chérubins; il entra, et se tint auprès des roues.
New American Standard Bible
It came about when He commanded the man clothed in linen, saying, "Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim," he entered and stood beside a wheel.
Sujets
Références croisées
Ézéchiel 10:2
Et il parla à l'homme vetu de lin, et dit: Viens entre les roues, au-dessous du cherubin, et remplis le creux de tes mains de charbons de feu pris d'entre les cherubins, et repands-les sur la ville. Et il entra, devant mes yeux.
Psaumes 80:1
Berger d'Israel! prete l'oreille. Toi qui menes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les cherubins, fais luire ta splendeur!
Psaumes 99:1
L'Eternel regne: que les peuples tremblent! Il est assis entre les cherubins: que la terre s'emeuve!
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
5 Et le bruit des ailes des cherubins s'entendit jusqu'au parvis exterieur, comme la voix du *Dieu Tout-puissant quand il parle. 6 Et il arriva que, lorsqu'il eut commande à l'homme vetu de lin, disant: Prends du feu d'entre les roues, d'entre les cherubins, il entra et se tint à cote de la roue. 7 Et le cherubin etendit sa main entre les cherubins, vers le feu qui etait entre les cherubins, et il en prit, et le mit dans le creux des mains de l' homme vetu de lin; et il le prit et sortit.